AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanță a Guvernului privind stabilirea unor măsuri pentru aplicarea Regulamentului (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019

privind supravegherea pieței și conformitatea produselor și de modificare a Directivei 2004/42/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 765/2008 și (UE) nr. 305/2011 precum și pentru

modificarea și completarea unor acte normative

 

 

Analizând proiectul de Ordonanță a Guvernului privind stabilirea unor măsuri pentru aplicarea Regulamentului (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind supravegherea pieței și conformitatea produselor și de modificare a Directivei 2004/42/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 765/2008 și (UE) nr. 305/2011 precum și pentru modificarea și completarea unor acte normative, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr. 36 din 30.01.2023 și înregistrat la Consiliul Legislativ cu nr. D87/30.01.2023,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

          În temeiul art. 2 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 73/1993, republicată, cu completările ulterioare, și al art. 33 alin. (3) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ, cu modificările ulterioare,

          Avizează favorabil proiectul de ordonanță, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de ordonanță are ca obiect crearea cadrului legal și instituțional pentru punerea în aplicare a dispozițiilor Regulamentului (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind supravegherea pieței și conformitatea produselor și de modificare a Directivei 2004/42/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 765/2008 și (UE) nr. 305/2011, în contextul îndeplinirii obligațiilor ce revin României, ce rezidă din calitatea sa de stat membru al Uniunii Europene, precum și modificarea Ordonanței Guvernului nr. 20/2010 privind stabilirea unor măsuri pentru aplicarea unitară a legislației Uniunii Europene care armonizează condițiile de comercializare a produselor, aprobată cu modificări prin Legea nr. 50/2015, cu modificările ulterioare.

Proiectul de ordonanță are ca temei dispozițiile art. 1 pct. I poz. 7 din Legea nr. 365/2023 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonanțe.

2. Precizăm că, prin avizul pe care îl emite, Consiliul Legislativ nu se pronunță asupra oportunității soluțiilor legislative propuse.

3. Din punct de vedere al dreptului european, prezentul proiect intră sub incidența reglementărilor statuate la nivelul Uniunii Europene, subsumate Politicii industriale și Pieței Interne, integrate segmentului legislației europene - Piața Internă: apropierea legislațiilor, în sectorul -  Generalități, programe.

La nivelul dreptului european derivat, prezintă incidență dispozițiile Regulamentul (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind supravegherea pieței și conformitatea produselor și de modificare a Directivei 2004/42/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 765/2008 și (UE) nr. 305/2011, act juridic european obligatoriu și direct aplicabil în ordinea juridică a statelor membre ale Uniunii Europene, implicit și în cea a României, potrivit dispozițiilor art. 288 din Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene (TFUE).

Pentru facilitarea aplicării directe și obligatorii în spațiul național  a prevederilor regulamentului european mai sus menționat, cu referire la problematica supravegherii pieței și conformitatea produselor, se impune stabilirea, la nivelul statelor Uniunii Europene și, implicit, al României, a măsurilor instituționale, procedurale și funcționale în consecință, în acord cu prescripțiile imperative ale normelor actului european.

Pe coordonatele atingerii unui astfel de obiectiv se înscrie și prezentul demers normativ, ce vizează stabilirea instituțiilor responsabile în domeniul supravegherii pieței, în speță autoritățile de supraveghere în diferite domenii de activitate (ca structuri administrative centrale ori teritoriale), special desemnate, dar și a celor care supraveghează conformitatea produselor (Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor), după cum și a celor abilitate să efectueze controlul produselor (Autoritatea Vamală Română), potrivit exigențelor europene, ori a celor cărora le revine sarcina de coordonare a aplicării regulamentului (Ministerul Economiei).

Totodată, dincolo de reglementarea aspectelor instituționale, prezentul proiect stabilește, în concordanță cu normele exprese ale actului european, și o serie de măsuri ce privesc aspectele funcționale și procedurale aferente problematicii supravegherii pieței și a conformității produselor în spațiul național, fără a  ignora, deopotrivă,  stabilirea răspunderii juridice în cazul încălcării prevederilor regulamentului.

4. Pentru unitate în redactare cu actele normative similare, precum și pentru exprimarea riguroasă a obiectului reglementării, propunem reformularea titlului, astfel:

Ordonanță privind stabilirea cadrului instituțional și a unor măsuri pentru punerea în aplicare a prevederilor Regulamentului (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind supravegherea pieței și conformitatea produselor și de modificare a Directivei 2004/42/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 765/2008 și (UE) nr. 305/2011, precum și pentru modificarea Ordonanței Guvernului nr. 20/2010 privind stabilirea unor măsuri pentru aplicarea unitară a legislației Uniunii Europene care armonizează condițiile de comercializare a produselor”.

5. La formula introductivă, pentru o exprimare specifică stilului normativ, este necesară înlocuirea sintagmei „și al art. 1 pct. I, subpct. 7 din Legea nr. 365/2022 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonanțe, publicată în Monitorul Oficial al României cu nr. 1231 din data de 21 decembrie 2022” cu sintagma „și al art. 1 pct. I poz. 7 din Legea nr. 365/2022 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonanțe”.

6. Având în vedere că actul normativ supus avizării este, relativ, de mică întindere, iar gruparea în articole a soluțiilor legislative pe care acesta le conține este suficientă pentru a marca o legătură organică între soluții și a asigura o succesiune logică a ideilor în text, nu este necesară gruparea articolelor în capitole, cu atât mai mult cu cât, potrivit normelor de tehnică legislativă, un capitol nu poate fi structurat în două articole, astfel cum este structurat cap. I.

7. Ca observație generală, semnalăm că referirea generică, în cuprinsul proiectului, la „actele normative naționale de transpunere sau punere în aplicare, după caz, a legislației de armonizare a Uniunii Europene” nu întrunește cerința specifică de accesibilitate a normelor juridice, întrucât nu rezultă cu claritatea necesară, care sunt respectivele acte normative.

          Prin urmare, proiectul ar trebui să prevadă, eventual în cuprinsul unei anexe, lista actelor normative care transpun sau care cuprind măsuri pentru punerea în aplicare a legislației de armonizare a Uniunii, listă care, potrivit art. 2 alin. (1) din Regulamentul (UE) 2019/1020, este prevăzută în cuprinsul anexei I la acesta.

          Precizăm că, o astfel de soluție legislativă asigură și claritatea și accesibilitatea normelor de sancționare din cuprinsul art. 12 alin. (1), care fac trimitere la dispoziții din Regulamentul (UE) 2019/1020 și care se referă la „legislația de armonizare a Uniunii”.

8. La art. 1, pentru unitate în redactare cu actele normative cu obiect similar de reglementare, este necesar ca textul preconizat pentru alin. (1) să aibă următoarea formulare:

Art. 1. - (1) Prezenta ordonanță creează cadrul juridic necesar punerii în aplicare a prevederilor Regulamentului (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind supravegherea pieței și conformitatea produselor și de modificare a Directivei 2004/42/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 765/2008 și (UE) nr. 305/2011, publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (JOUE), seria L nr. 169 din 25 iunie 2019, denumit în continuare Regulament”.

Totodată, sugerăm să se analizeze dacă alin. (1) nu ar trebui să cuprindă și o referire la Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 de stabilire a cerințelor de acreditare și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 339/93, întrucât în cuprinsul art. 12 alin. (1) lit. i) sunt stabilite și sancționate contravenții constând în nerespectarea unor dispoziții din cuprinsul acestui act juridic al Uniunii Europene.

Referitor la textul preconizat pentru alin. (3), semnalăm că acesta este lipsit de claritate și predictibilitate, neînțelegându-se în ce măsură va fi aplicat și care sunt actele normative care conțin „dispoziții specifice cu același obiectiv în legislația de armonizare a Uniunii, care reglementează în mod mai detaliat aspectele specifice legate de supravegherea pieței și asigurarea aplicării legislației”, fapt contrar normelor de tehnică legislativă. Se impune revederea și reformularea corespunzătoare a textului, pentru a nu se crea confuzii în aplicarea actului normativ.

          9. La art. 2, semnalăm că dispozițiile regulamentelor europene se aplică în mod direct în legislațiile naționale, astfel că textul preconizat pentru alin. (1) nu este necesar, motiv pentru care sugerăm eliminarea acestuia, urmând ca actualul alin. (2) să fie marcat ca alin. (1).

          Totodată, pentru unitate în redactare cu alte acte normative similare, partea introductivă a actualului alin. (2) va avea următoarea formulare:

„Art. 2. - (1) În sensul prezentei ordonanțe, termenii și expresiile de mai jos au următoarele semnificații:”.

La lit. a), pentru o exprimare specifică stilului normativ, propunem ca termenul „conform” din debutul definiției preconizate pentru expresia „autoritate competentă” să fie înlocuit cu expresia „astfel cum este definită la”.

Această observație este valabilă și pentru lit. b).

          De asemenea, pentru corectitudinea normei, sintagma „aprobată prin Legea nr. 50/2015, cu modificările și completările ulterioare, publicată în Monitorul Oficial al României nr.189 din 20 martie 2015, Partea I” trebuie înlocuită cu sintagma „aprobată cu modificări prin Legea nr. 50/2015, cu modificările ulterioare”.

          Pentru aceleași considerente, la lit. b), sintagma „cu modificările și completările ulterioare, republicată în Monitorul Oficial al României nr. 208 din 28 martie 2007” va fi înlocuită cu sintagma „republicată, cu modificările și completările ulterioare”.

          La lit. c), pentru respectarea exigențelor normative, trimiterea la prevederile actului european invocat în text va fi redată, astfel: „potrivit prevederilor art. R10 din anexa nr.1 la Decizia nr. 768/2008/CE a Parlamentului European și Consiliului din 9 iulie 2008 privind un cadru comun pentru comercializarea produselor și de abrogare a Deciziei 93/465/CEE a Consiliului”.

          Totodată, pentru a fi în acord cu normele de tehnică legislativă, este necesară eliminarea referirii la editorialul în care a fost publicat actul european.

          Aceste observații sunt valabile și pentru lit. d).

          De asemenea, la lit. d), este necesară redarea titlului complet a actului european invocat, astfel: „Regulamentul (UE) nr. 305/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2011 de stabilire a unor condiții armonizate pentru comercializarea produselor pentru construcții și de abrogare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului”.

          La lit. e), pentru un spor de rigoare în exprimare, sugerăm înlocuirea termenului „include” cu termenul „conține”.

          De asemenea, semnalăm că sintagma „informații destinate să demonstreze conformitatea produsului cu cerințele aplicabile” este lipsită de claritate și predictibilitate, fiind necesară completarea normei cu informațiile respective.

          10. La art. 3 alin. (1), precizăm că sintagma „se realizează de către autoritățile de supraveghere a pieței, desemnate conform art. 10 din Regulament în actele normative naționale de transpunere sau punere în aplicare, după caz, a legislației de armonizare a Uniunii Europene” este lipsită de claritate și precizie, putând crea confuzii în aplicarea actului normativ, neînțelegându-se, pe de-o parte, care sunt autoritățile de supraveghere a pieței „desemnate conform art. 10 din Regulament”, având în vedere că aceste prevederi nu stabilesc anumite autorități, ci menționează faptul că statele membre trebuie să desemneze una sau mai multe autorități de supraveghere a pieței pe teritoriul său și să informeze Comisia cu privire la acestea și la competențele lor, iar, pe de altă parte, care sunt actele normative naționale de transpunere sau punere în aplicare a legislației de armonizare a Uniunii Europene. Se impune revederea și reformularea corespunzătoare a normei.

          La alin. (2), pentru corectitudinea normei, propunem ca formularea „structuri ale administrației centrale, serviciile publice deconcentrate sau instituții publice, organe de specialitate ale statului pentru anumite domenii” să fie redată sub forma „structuri ale administrației publice centrale, serviciile publice deconcentrate sau instituții publice, organe de specialitate ale administrației publice centrale pentru anumite domenii”.

          La alin. (3), în ceea ce privește norma de trimitere la „entitățile prevăzute la alin. (1) în cadrul cărora funcționează, pentru produsele din domeniul de competență al respectivelor autorități”, întrucât alin. (1) nu cuprinde nicio entitate desemnată ca autoritate de supraveghere a pieței și nici domeniul de competență al vreunei autorități, având în vedere și observația anterioară formulată pentru acest alineat, este necesară revederea și reformularea corespunzătoare a textului.

          Această observație este valabilă și pentru art. 7 alin. (1), în ceea ce privește sintagma „Autoritățile de supraveghere a pieței nominalizate conform art. 3 alin. (1)”.

          De asemenea, pentru considerente de ordin gramatical, expresia „notificate la Comisia Europeană” trebuie redată sub forma „notificate Comisiei Europene”.

          11. La art. 4 alin. (1), pentru aceleași considerente, textul va debuta sub forma: „Se desemnează Autoritatea Vamală Română ca autoritate responsabilă cu controlul ...”.

          La alin. (2), pentru o exprimare adecvată în context, este necesar ca expresia „se instituie Biroul unic de legătură” să fie înlocuită cu expresia „funcționează Biroul unic de legătură”.

Această observație, este valabilă în mod corespunzător, și pentru art. 5 alin. (4), cu referire la expresia „Ministerul Economiei instituie în coordonarea sa un grup de lucru”.

La alin. (4), semnalăm că textul este formulat de-o manieră care nu este specifică stilului normativ, întrucât nu se înțelege cine le asigură autorităților de supraveghere a pieței și Biroului unic de legătură „resursele bugetare și de altă natură necesare desfășurării activității”, ce alte resurse au fost avute în vedere și din ce sursă bugetară vor fi acestea asigurate. Se impune completarea normei în acest sens.

          12. La art. 5 alin. (3), termenul „Națională” din prima teză, și expresia „Strategie Națională” din teza a doua, trebuie redate fără majusculă.

De asemenea, pentru un spor de rigoare normativă, sugerăm reformularea textului preconizat pentru  alin. (4), astfel:

„(4) În aplicarea prevederilor art. 4 alin. (2) din prezenta ordonanță și ale art. 10 alin. (4) din Regulament, în coordonarea Ministerului Economiei se organizează un grup de lucru, alcătuit din experți, reprezentanți ai autorităților de supraveghere a pieței și ai Autorității Vamale Române, care se reunește trimestrial sau ori de câte ori este necesar. Concluziile dezbaterilor grupului de lucru sunt prezentate conducerii fiecărei autorități din componența acestuia”.

          La alin. (5), având în vedere că, potrivit art. 4 alin. (2), Ministerul Economiei este desemnat ca autoritate națională pentru coordonarea aplicării prevederilor Regulamentului și nu are calitatea de Birou unic de legătură, acesta funcționând în cadrul respectivei instituții, pentru o exprimare corectă, propunem ca sintagma „precum și de a răspunde solicitărilor Ministerului Economiei, în calitatea sa de autoritate națională pentru coordonarea aplicării prevederilor Regulamentului și de Birou unic de legătură, în termenul precizat de către reprezentanții acestuia” să fie redată sub forma „precum și de a răspunde solicitărilor Ministerului Economiei, în calitatea sa de autoritate națională pentru coordonarea aplicării prevederilor Regulamentului și celor ale Biroului unic de legătură, în termenul precizat de către reprezentanții acestuia”.

         13. La art. 6, semnalăm că utilizarea parantezelor nu este permisă potrivit normelor de tehnică legislativă. Prin urmare, finalul textului va avea următoarea formulare: „denumit în continuare RAPEX”.

          14. La art. 7 alin. (1), pentru respectarea exigențelor normative, trimiterea la „25 alin. (5), 26 alin. (3)-(4), 28, art. 30 alin. (2), art. 34 alin. (4)-(5)” va fi redată sub forma „art. 25 alin. (5), art. 26 alin. (3) și (4), art. 28, art. 30 alin. (2), art. 34 alin. (4) și (5)”.

          Reiterăm observația pentru toate situațiile similare din proiect.

          La alin. (2), semnalăm că textul este neclar în ceea ce privește responsabilitatea pentru aplicarea prevederilor art. 26 alin. (4) și ale art. 28 din Regulament și intră în contradicție cu alin. (1) al aceluiași articol, potrivit căruia autoritățile de supraveghere a pieței sunt responsabile pentru aplicarea acestor prevederi. Se impune revederea normei sub acest aspect.

          La alin. (3), pentru rațiuni de ordin normativ, recomandăm ca sintagma „prin dispozițiile art. 12 din Legea nr. 245/2004 privind securitatea generală a produselor”  să fie înlocuită cu sintagma „potrivit prevederilor art. 12 din Legea nr. 245/2004 privind securitatea generală a produselor, republicată”.

          Totodată, semnalăm că expresia „celelalte autorități de supraveghere potrivit competențelor” nu este suficient de clară.

          De asemenea, pentru utilizarea unui limbaj specific normativ, sugerăm ca sintagma „au obligația să ia măsuri pentru interzicerea introducerii pe piață a produselor care prezintă un risc grav sunt neconforme sau periculoase și să solicite autorității vamale, conform prevederilor art. 26 alin. 3 din Regulament, să nu permită punerea în liberă circulație” să fie înlocuită cu sintagma „au obligația de a lua măsuri pentru interzicerea introducerii pe piață a produselor care prezintă un risc grav, sunt neconforme sau periculoase și de a solicita autorității vamale, potrivit prevederilor art. 26 alin. (3) din Regulament, să nu permită punerea în liberă circulație a acestora”.

          Pentru aceleași considerente, la alin. (4), termenul „menționat” va fi înlocuit cu termenul „prevăzut”.

15. La art. 8 alin. (1), menționăm că expresia „timp rezonabil” este improprie stilului normativ, fiind necesară revederea și reformularea acesteia.

La alin. (3), în considerarea observației de la pct. 7 supra și având în vedere că formularea „constituie un motiv suficient pentru a pune la îndoială conformitatea produsului” nu este specifică stilului normativ, se impune revederea și reformularea textului.

          Reiterăm observația pentru toate situațiile similare din proiect.

          16. Referitor la art. 11, este necesară revederea textului, prin raportare la prevederile art. 15 din Regulament, întrucât, în actuala formulare, nu reflectă respectivele dispoziții, fiind lipsit de claritate.

17. La art. 12 alin. (1), pentru un spor de rigoare normativă, textul trebuie să debuteze cu expresia „Constituie contravenții, în măsura în care ...”.

          La lit. d), este de analizat dacă trimiterea nu ar trebui făcută la dispozițiile art. 5 alin. (2) teza a doua din Regulament, întrucât prima teză a normei nu prevede o obligație a cărei încălcare să poată constitui contravenție, ci stabilește sfera sarcinilor pe care le îndeplinește reprezentantul autorizat.

          La lit. g), pentru corectitudinea exprimării, textul trebuie reformulat, astfel:

          „g) nerespectarea de către operatorii economici a solicitării prevăzute la art. 14 alin. (4) lit. k) pct. (i) din Regulament, formulată de către autoritățile de supraveghere a pieței, cu amendă de la 30.000 lei la 50.000 lei;”.

          Observația este valabilă, în mod corespunzător, și pentru lit. h).

          La lit. i), pentru același motiv, expresia „a obligației prevăzută la art. 30 alin. (2) și alin. (5)” trebuie redată sub forma „a obligațiilor prevăzute la art. 30 alin. (2) și (5)”.

Totodată, semnalăm că normele din cuprinsul alin. (3) și (4) se referă la aplicarea unor măsuri administrative și nu pot fi prevăzute în cuprinsul articolului referitor la răspunderea contravențională. Propunem, de aceea, ca respectivele dispoziții să facă obiectul unui articol distinct, introdus după art. 14.

          Sub rezerva observației de mai sus, semnalăm că norma propusă pentru actualul alin. (4) nu este suficient de clară, prin referirea la „neîndeplinirea măsurilor corective ... după termenul stabilit”. Este de analizat dacă textul nu ar trebui să se refere, de fapt, la „neîndeplinirea măsurilor corective ... în termenul stabilit”.

          În plus, norma propusă pentru actualul alin. (4) este lipsită de precizie, întrucât se stabilește „posibilitatea” aplicării unor „măsuri cominatorii”, lăsând astfel decizia la aprecierea exclusivă a autorităților naționale de supraveghere. În considerarea acestei observații, precum și pentru un spor de rigoare terminologică, propunem înlocuirea expresiei „poate duce la aplicarea de măsuri cominatorii de 2.000 lei pentru fiecare zi de întârziere” cu sintagma „se sancționează cu amendă cominatorie de 2.000 lei pentru fiecare zi de întârziere”.

          18. Precizăm că norma propusă pentru art. 13 nu este necesară și trebuie eliminată, întrucât nu se stabilește o soluție legislativă derogatorie de la dispozițiile art. 10 alin. (2) din Ordonanța Guvernului nr. 2/2001.

 Menționăm că respectivele dispoziții sunt aplicabile și în lipsa unei prevederi exprese, ca urmare a faptului că, potrivit art. 14, dispozițiile referitoare la contravenții se completează cu prevederile Ordonanței Guvernului nr. 2/2001, prin urmare și cu cele ale art. 10 alin. (2) din acest act normativ.

          19. Pentru rigoare normativă, precum și pentru asigurarea uniformității în reglementarea domeniului contravențiilor, în cuprinsul actualului art. 14  trebuie să fie utilizată formularea consacrată în cazul normei de completare cu dispozițiile Ordonanței Guvernului nr. 2/2001, respectiv:

          „Art. 13. - Contravențiilor prevăzute la art. 12 le sunt aplicabile dispozițiile Ordonanței Guvernului nr. 2/2001 privind regimul juridic al contravențiilor, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.180/2002, cu modificările și completările ulterioare”.

          20. La art. 15 alin. (2), referirea generică la „legislația în vigoare” nu este suficientă pentru a stabili sfera sumelor provenite din amenzi care se fac venit integral la bugetul de stat.

          Este necesară, de aceea, indicarea expresă a normelor sau, după caz, a actelor normative avute în vedere de text.

21. La art. 16, pentru respectarea exigențelor normative, este necesară eliminarea sintagmei „publicată în Monitorul Oficial al României nr. 238 din 24 martie 2020, Partea I”.

22. La art. 18, pentru aceleași considerente, partea introductivă va avea următoarea formulare:

„Art. 18. - Ordonanța Guvernului nr. 20/2010 privind stabilirea unor măsuri pentru aplicarea unitară a legislației Uniunii Europene care armonizează condițiile de comercializare a produselor, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 606 din 26 august 2010, aprobată cu modificări prin Legea nr. 50/2015, cu modificările ulterioare, se modifică după cum urmează:”.

 De asemenea, părțile dispozitive ale pct. 1, 2 și 4 vor avea următoarea formulare:

„1. Articolul 1 va avea următorul cuprins:”

(În continuare, va fi redat, între ghilimele, textul preconizat pentru respectivul articol);

„2. La articolul 2, alineatul (2) va avea următorul cuprins:”

(În continuare, va fi redat, între ghilimele, textul preconizat pentru respectivul alineat);

„4. Articolul 12 va avea următorul cuprins:”

(În continuare, va fi redat, între ghilimele, textul preconizat pentru respectivul articol).

          În ceea ce privește pct. 3 și 5, având în vedere că intervențiile legislative preconizate vizează abrogarea unor articole, sugerăm comasarea acestora într-un singur punct, marcat ca pct. 3, cu următoarea formulare:

„3. Articolele 9 – 11 și 13 se abrogă”.

La pct. 2, pentru un spor de rigoare normativă, recomandăm ca textul propus pentru art. 2 alin. (2) să debuteze, astfel: Termenul «acreditare», precum și expresiile «specificație tehnică», «standard armonizat», «evaluare a conformității», «organism național de acreditare» și «organism de evaluare a conformității» au semnificațiile prevăzute la art. 2 pct. 8 – 13 din Regulamentul (CE) nr. 765/2008 ...”.

 Totodată, pentru respectarea exigențelor normative, sugerăm eliminarea sintagmei „publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria L 218, din 13 august 2008, cu modificările și completările ulterioare” din finalul textului.

 

 

          

PREŞEDINTE

 

Florin IORDACHE

   

 

București

Nr. 107/30.01.2023